Sobre el divorcio y el nuevo matrimonio en caso de adulterio

Recientemente llegué a la conclusión de que la cláusula de excepción en Mateo 5:32 y 19: 9 no tiene la intención de proporcionar una escapatoria para el divorcio y el nuevo matrimonio cuando una de las parejas comete adulterio.

Mi viaje a esta convicción

Comencé, en primer lugar, preocupado porque la forma absoluta de la denuncia de Jesús del divorcio y el nuevo matrimonio en Marcos 10: 11–12 (“Y él les dijo: 'Quien se divorcia de su esposa y se casa con otra comete adulterio contra ella, y si ella se divorcia de su esposo y se casa con otro, comete adulterio contra él '") y Lucas 16:18 (" Todo el que se divorcia de su esposa y se casa con otro comete adulterio, y el que se casa con una mujer divorciada de su esposo comete adulterio ") es no conservado por Matthew, si de hecho su cláusula de excepción es una escapatoria para el divorcio y el nuevo matrimonio. Me molestó la simple suposición de que tantos escritores hacen que Mateo simplemente está haciendo explícito algo que los oyentes de Jesús o los lectores de Marcos 10 y Lucas 16 habrían entendido implícitamente. ¿Realmente habrían asumido que las declaraciones absolutas incluían excepciones? Tengo dudas muy fuertes y, por lo tanto, mi inclinación es preguntar si, de hecho, la cláusula de excepción de Mateo se ajusta a lo absoluto de Marcos y Lucas.

La segunda cosa que comenzó a perturbarme fue la pregunta: ¿Por qué Mateo usa la palabra porneia en lugar de la palabra moicheia, que significa adulterio? Casi todos los comentaristas parecen suponer nuevamente que porneia significa adulterio en este contexto. Aunque estoy dispuesto a admitir que de vez en cuando se usa porneia en un sentido que puede incluir el adulterio, la pregunta me molesta por qué Matthew no debería usar la palabra para adulterio, si eso es lo que realmente quería decir. Entonces noté algo muy interesante. El único otro lugar además de Mateo 5:32 y 19: 9 donde Mateo usa la palabra porneia es en 15:19 donde se usa junto con moicheia . Por lo tanto, la evidencia contextual principal para el uso de Mateo es que él concibe la porneia como algo diferente al adulterio. ¿Podría esto significar, entonces, que Mateo concibe la porneia en su sentido normal de fornicación en lugar de adulterio?

La siguiente pista en mi búsqueda de una explicación llegó cuando me topé con el uso de porneia en Juan 8:41, donde los líderes judíos acusan indirectamente a Jesús de haber nacido de porneia . En otras palabras, dado que no aceptan el nacimiento virginal, suponen que María había cometido fornicación y que Jesús fue el resultado de este acto. Sobre la base de esa pista, volví a estudiar el registro de Mateo del nacimiento de Jesús en Mateo 1: 18–20. Esto fue extremadamente esclarecedor.

Desbloqueo de un texto clave

En estos versículos, José y María se refieren entre sí como esposo ( aner ) y esposa ( gunaika ). Sin embargo, se describen como solo comprometidos entre sí. Esto probablemente se deba al hecho de que las palabras para esposo y esposa son simplemente hombre y mujer y al hecho de que el compromiso era un compromiso mucho más significativo que el compromiso actual. En el versículo 19, José resuelve "divorciarse" de María. La palabra para divorcio es la misma que en Mateo 5:32 y 19: 9. Pero lo más importante de todo, Matthew dice que Joseph fue "justo" al tomar la decisión de divorciarse de Mary, presumiblemente a causa de su porneia, fornicación. Por lo tanto, cuando Matthew procedió a construir la narrativa de su evangelio, se encuentra en el capítulo 5 y luego en el capítulo 19, en una situación difícil. Él tiene ante sí los dichos absolutos de Jesús de que, si un hombre se divorcia de su esposa y se casa con otro, comete adulterio, es decir, comete una grave injusticia.

Sin embargo, el divorcio que Matthew ha contemplado con sus lectores en el capítulo 1 ha sido descrito por él como una posibilidad "justa". Por lo tanto, para evitar la discordancia discordante entre lo que ha dicho sobre José y lo que Jesús dice sobre el divorcio, Mateo inserta la cláusula de excepción para exonerar a José y mostrar que el tipo de divorcio que uno podría perseguir durante un compromiso a causa de La fornicación no está incluida en lo que Jesús había dicho. Esta interpretación de la cláusula de excepción tiene varias ventajas: 1) no obliga a Mateo a contradecir el significado claro y absoluto de Marcos y Lucas; 2) proporciona una explicación de por qué la palabra porneia se usa en la cláusula de excepción de Mateo en lugar de moicheia ; 3) coincide con el uso de Mateo de porneia para fornicación en Mateo 15:19; 4) desde un punto de vista crítico de redacción, es una adición muy astuta que promueve la verdad del mandato absoluto de Jesús y la rectitud de la intención de José al resolver el divorcio de su prometida, María.

Un argumento final

Hay una pieza más de evidencia. Los evangélicos generalmente asumen que, cuando Jesús dijo la forma absoluta de su mandato, en Lucas 18, por ejemplo, estaba asumiendo que el divorcio a causa del adulterio se daba por sentado y que un cónyuge tenía derecho a volverse a casar cuando se divorciara en este caso. camino. Pero hay evidencia muy fuerte en Lucas 16:18 de que Jesús no asumió esto, pero de hecho contempló la posibilidad de una cláusula de excepción y la rechazó. Lucas 16:18 dice: "Todo el que se divorcia de su esposa y se casa con otro comete adulterio, y el que se casa con una mujer divorciada de su esposo comete adulterio".

¿Cuál es la situación de la mujer en la segunda mitad de este versículo? Me parece que si tomamos el verso como una unidad (y no veo razón para no hacerlo) la situación es que un hombre se ha divorciado de su esposa y se ha casado con otro. Es decir, ha abandonado a su esposa y se ha ido ilegítimamente con otra y ha formado una nueva relación matrimonial. Ha cometido adulterio contra su primera esposa y la dejó "divorciada". Si la opinión tradicional de la cláusula de excepción de Matthew es correcta, entonces esta mujer es libre de volverse a casar.

Pero Jesús dice todo lo contrario en la última mitad de Lucas 16:18. Él dice que la mujer que se divorció no es candidata para volverse a casar, porque si un hombre se casa con ella, comete adulterio. La única forma de escapar de esta implicación es decir que las dos mitades del verso no tienen nada que ver entre sí. Pero contra esa suposición está la voz activa de la palabra "divorcio" en 18a y la voz pasiva de la palabra "divorcio" en 18b. En otras palabras, el verso representa a un hombre que se divorcia en 18a y una mujer que se divorció en 18b y me parece completamente antinatural pensar en esta mujer divorciada en 18a y en 18b como dos mujeres diferentes.

Los traductores de la NVI han sentido la fuerza de este argumento en Mateo 5:32. Traducen "cualquiera que se divorcie de su esposa, a excepción de la infidelidad conyugal (¡sic!), Hace que cometa adulterio, y cualquiera que se case con una mujer tan divorciada comete adulterio". El hecho de que inserten la palabra "así" demuestra que piensan de la mujer en la segunda mitad del verso como la misma mujer en la primera mitad del verso. Pero cuando llegan a Lucas 16:18, simplemente traducen: "Cualquiera que se divorcie de su esposa y se case con otra mujer comete adulterio, y el hombre que se casa con una mujer divorciada comete adulterio". ¿Por qué no usan la palabra "entonces"? en Lucas 16:18? Creo que la razón es que tan pronto como lo hagan, mostrará que Jesús consideró la situación de una cláusula de excepción por motivo de adulterio y la rechazó. Este es de hecho el caso.

Esto es lo que le he enseñado a mi iglesia y no veo ninguna garantía para nada diferente en 1 Corintios 7.

Recomendado

Una declaración sobre el divorcio y el nuevo matrimonio en la vida de la Iglesia Bautista de Belén
2019
Los juegos de citas: una guerra en línea contra el amor verdadero
2019
Eres una rama, no una vid
2019